Textile fragment of brown silk satin brocaded in an all-over pattern of floral plants in green, salmon pink, pale yellow and ecru blocked in medallions of floral leaves in ecru silk; intricate design.
Textile Fragmented of cerise fine silk taffeta brocaded in a pattern of small floral plant motifs in green outlined in golden yellow; the motifs are disposed evenly in rows across the fabric.
Textile fragment of natural beige silk faille with Tambour embroidery in metallic gold, rose pink and blue silk with gold sequin accents; embroidered design of curving foliated stems and flowering branches intertwined with ribbon bows and streamers; some flowers are accented with flat sequins; would be used to accent the neckline of a woman's costume.
Manuscript codex. Title devised by cataloger., Bookdealer's description (pasted in): W. Eames catalogue: 6252 Bidpai or Pilpay, Anvari Suheli, or the Persian version of the fables of Pilpay. Neatly written Persian manuscript of 376 leaves of glazed paper, dated A.H. 1219 (A.D. 1804). In the original stained binding but rebacked. This Persian version of the fables of Bidpai was made about the 6th Century., Collation: Large 8vo. Few stitches visible. Catchwords at each foot. Numeration at upper left corner of each recto with Arabic numerals turned vertical. Interlinear and marginal translations. Notes in English., Script: Farsi in Nanta'liq script., Decoration: Rubrication throughout., Binding: Dark Brown morocco with floral arabesques; border of medallions with verdant dressed highlights. The decomposure of the leather shows reuse of pressed paper fragments with writing, as boards. Watermarked endpapers., The Fables of Bidpai came originally from a Sanskrit source. It was brought to Persia in the 6th century A.D. From that version it was translated into Arabic, and from the Arabic into many languages. The best known version is made about the end of the 15th century, by Husain Waiz i Kashifi, entitled Anwar i Suhaili.
Manuscript codex. Title devised by cataloger., Bookdealer's description (pasted in): W. Eames catalogue: 6252 Bidpai or Pilpay, Anvari Suheli, or the Persian version of the fables of Pilpay. Neatly written Persian manuscript of 376 leaves of glazed paper, dated A.H. 1219 (A.D. 1804). In the original stained binding but rebacked. This Persian version of the fables of Bidpai was made about the 6th Century., Collation: Large 8vo. Few stitches visible. Catchwords at each foot. Numeration at upper left corner of each recto with Arabic numerals turned vertical. Interlinear and marginal translations. Notes in English., Script: Farsi in Nanta'liq script., Decoration: Rubrication throughout., Binding: Dark Brown morocco with floral arabesques; border of medallions with verdant dressed highlights. The decomposure of the leather shows reuse of pressed paper fragments with writing, as boards. Watermarked endpapers., The Fables of Bidpai came originally from a Sanskrit source. It was brought to Persia in the 6th century A.D. From that version it was translated into Arabic, and from the Arabic into many languages. The best known version is made about the end of the 15th century, by Husain Waiz i Kashifi, entitled Anwar i Suhaili.
Manuscript codex. Title devised by cataloger., Bookdealer's description (pasted in): W. Eames catalogue: 6252 Bidpai or Pilpay, Anvari Suheli, or the Persian version of the fables of Pilpay. Neatly written Persian manuscript of 376 leaves of glazed paper, dated A.H. 1219 (A.D. 1804). In the original stained binding but rebacked. This Persian version of the fables of Bidpai was made about the 6th Century., Collation: Large 8vo. Few stitches visible. Catchwords at each foot. Numeration at upper left corner of each recto with Arabic numerals turned vertical. Interlinear and marginal translations. Notes in English., Script: Farsi in Nanta'liq script., Decoration: Rubrication throughout., Binding: Dark Brown morocco with floral arabesques; border of medallions with verdant dressed highlights. The decomposure of the leather shows reuse of pressed paper fragments with writing, as boards. Watermarked endpapers., The Fables of Bidpai came originally from a Sanskrit source. It was brought to Persia in the 6th century A.D. From that version it was translated into Arabic, and from the Arabic into many languages. The best known version is made about the end of the 15th century, by Husain Waiz i Kashifi, entitled Anwar i Suhaili.
Manuscript codex. Title devised by cataloger., Bookdealer's description (pasted in): W. Eames catalogue: 6252 Bidpai or Pilpay, Anvari Suheli, or the Persian version of the fables of Pilpay. Neatly written Persian manuscript of 376 leaves of glazed paper, dated A.H. 1219 (A.D. 1804). In the original stained binding but rebacked. This Persian version of the fables of Bidpai was made about the 6th Century., Collation: Large 8vo. Few stitches visible. Catchwords at each foot. Numeration at upper left corner of each recto with Arabic numerals turned vertical. Interlinear and marginal translations. Notes in English., Script: Farsi in Nanta'liq script., Decoration: Rubrication throughout., Binding: Dark Brown morocco with floral arabesques; border of medallions with verdant dressed highlights. The decomposure of the leather shows reuse of pressed paper fragments with writing, as boards. Watermarked endpapers., The Fables of Bidpai came originally from a Sanskrit source. It was brought to Persia in the 6th century A.D. From that version it was translated into Arabic, and from the Arabic into many languages. The best known version is made about the end of the 15th century, by Husain Waiz i Kashifi, entitled Anwar i Suhaili.
Manuscript codex. Title devised by cataloger., Bookdealer's description (pasted in): W. Eames catalogue: 6252 Bidpai or Pilpay, Anvari Suheli, or the Persian version of the fables of Pilpay. Neatly written Persian manuscript of 376 leaves of glazed paper, dated A.H. 1219 (A.D. 1804). In the original stained binding but rebacked. This Persian version of the fables of Bidpai was made about the 6th Century., Collation: Large 8vo. Few stitches visible. Catchwords at each foot. Numeration at upper left corner of each recto with Arabic numerals turned vertical. Interlinear and marginal translations. Notes in English., Script: Farsi in Nanta'liq script., Decoration: Rubrication throughout., Binding: Dark Brown morocco with floral arabesques; border of medallions with verdant dressed highlights. The decomposure of the leather shows reuse of pressed paper fragments with writing, as boards. Watermarked endpapers., The Fables of Bidpai came originally from a Sanskrit source. It was brought to Persia in the 6th century A.D. From that version it was translated into Arabic, and from the Arabic into many languages. The best known version is made about the end of the 15th century, by Husain Waiz i Kashifi, entitled Anwar i Suhaili.
Manuscript codex. Title devised by cataloger., Bookdealer's description (pasted in): W. Eames catalogue: 6252 Bidpai or Pilpay, Anvari Suheli, or the Persian version of the fables of Pilpay. Neatly written Persian manuscript of 376 leaves of glazed paper, dated A.H. 1219 (A.D. 1804). In the original stained binding but rebacked. This Persian version of the fables of Bidpai was made about the 6th Century., Collation: Large 8vo. Few stitches visible. Catchwords at each foot. Numeration at upper left corner of each recto with Arabic numerals turned vertical. Interlinear and marginal translations. Notes in English., Script: Farsi in Nanta'liq script., Decoration: Rubrication throughout., Binding: Dark Brown morocco with floral arabesques; border of medallions with verdant dressed highlights. The decomposure of the leather shows reuse of pressed paper fragments with writing, as boards. Watermarked endpapers., The Fables of Bidpai came originally from a Sanskrit source. It was brought to Persia in the 6th century A.D. From that version it was translated into Arabic, and from the Arabic into many languages. The best known version is made about the end of the 15th century, by Husain Waiz i Kashifi, entitled Anwar i Suhaili.
Manuscript codex. Title devised by cataloger., Bookdealer's description (pasted in): W. Eames catalogue: 6252 Bidpai or Pilpay, Anvari Suheli, or the Persian version of the fables of Pilpay. Neatly written Persian manuscript of 376 leaves of glazed paper, dated A.H. 1219 (A.D. 1804). In the original stained binding but rebacked. This Persian version of the fables of Bidpai was made about the 6th Century., Collation: Large 8vo. Few stitches visible. Catchwords at each foot. Numeration at upper left corner of each recto with Arabic numerals turned vertical. Interlinear and marginal translations. Notes in English., Script: Farsi in Nanta'liq script., Decoration: Rubrication throughout., Binding: Dark Brown morocco with floral arabesques; border of medallions with verdant dressed highlights. The decomposure of the leather shows reuse of pressed paper fragments with writing, as boards. Watermarked endpapers., The Fables of Bidpai came originally from a Sanskrit source. It was brought to Persia in the 6th century A.D. From that version it was translated into Arabic, and from the Arabic into many languages. The best known version is made about the end of the 15th century, by Husain Waiz i Kashifi, entitled Anwar i Suhaili.