Manuscript codex. Title devised by cataloger., Collation: 8vo in quires of 12, q5^9. Signatures in Armenian fashion, at middle of lower margin at beginning and end of each quire. No catchwords or pagination., Script: Armenian book script., Decoration: Large Rubricated initials extending 5 lines., Binding: Original binding, 18th century (?) Brown morocco over wood boards with covers embellished with 3 concentric panels. Spine shows 3 raised bands going into the wood board. On watermarked paper, browned and water-stained at top corners., This article has been described as a treatise on grammar, in Armenian by Stchonghaetzi, from 1725.
Manuscript codex. Title devised by cataloger., Bookdealer's description (pasted in): W. Eames catalogue: 6252 Bidpai or Pilpay, Anvari Suheli, or the Persian version of the fables of Pilpay. Neatly written Persian manuscript of 376 leaves of glazed paper, dated A.H. 1219 (A.D. 1804). In the original stained binding but rebacked. This Persian version of the fables of Bidpai was made about the 6th Century., Collation: Large 8vo. Few stitches visible. Catchwords at each foot. Numeration at upper left corner of each recto with Arabic numerals turned vertical. Interlinear and marginal translations. Notes in English., Script: Farsi in Nanta'liq script., Decoration: Rubrication throughout., Binding: Dark Brown morocco with floral arabesques; border of medallions with verdant dressed highlights. The decomposure of the leather shows reuse of pressed paper fragments with writing, as boards. Watermarked endpapers., The Fables of Bidpai came originally from a Sanskrit source. It was brought to Persia in the 6th century A.D. From that version it was translated into Arabic, and from the Arabic into many languages. The best known version is made about the end of the 15th century, by Husain Waiz i Kashifi, entitled Anwar i Suhaili.
Manuscript codex. Title devised by cataloger., Collation: 44 quires, first ^4, last ^7. Missing final page. 3 hands of an unknown script. Quires are numbered at beginning recto and final verso in lower margin. Marginal notes., Script: The initial hand seems to consist of late-middle Armenian. Other hands seem to reflect the same, though with less certainty due to clarity and personality of their cursive. Read from Left to Right., Decoration: Emphasized red and black initials throughout. Upper edge engraved with key/anchor shape. Rubrication, indicating chapters, with an emphasized capital., Binding: Rich brown morocco over wood board dressed with linear etching along front and back cover, with 3 lines making an X across each face. Buttons from former hasps visible on cover.
Manuscript codex. Title devised by cataloger., Collation: 44 quires, first ^4, last ^7. Missing final page. 3 hands of an unknown script. Quires are numbered at beginning recto and final verso in lower margin. Marginal notes., Script: The initial hand seems to consist of late-middle Armenian. Other hands seem to reflect the same, though with less certainty due to clarity and personality of their cursive. Read from Left to Right., Decoration: Emphasized red and black initials throughout. Upper edge engraved with key/anchor shape. Rubrication, indicating chapters, with an emphasized capital., Binding: Rich brown morocco over wood board dressed with linear etching along front and back cover, with 3 lines making an X across each face. Buttons from former hasps visible on cover.
Manuscript codex. Title devised by cataloger., Bookdealer's description (pasted in): W. Eames catalogue: 6252 Bidpai or Pilpay, Anvari Suheli, or the Persian version of the fables of Pilpay. Neatly written Persian manuscript of 376 leaves of glazed paper, dated A.H. 1219 (A.D. 1804). In the original stained binding but rebacked. This Persian version of the fables of Bidpai was made about the 6th Century., Collation: Large 8vo. Few stitches visible. Catchwords at each foot. Numeration at upper left corner of each recto with Arabic numerals turned vertical. Interlinear and marginal translations. Notes in English., Script: Farsi in Nanta'liq script., Decoration: Rubrication throughout., Binding: Dark Brown morocco with floral arabesques; border of medallions with verdant dressed highlights. The decomposure of the leather shows reuse of pressed paper fragments with writing, as boards. Watermarked endpapers., The Fables of Bidpai came originally from a Sanskrit source. It was brought to Persia in the 6th century A.D. From that version it was translated into Arabic, and from the Arabic into many languages. The best known version is made about the end of the 15th century, by Husain Waiz i Kashifi, entitled Anwar i Suhaili.
Manuscript codex. Title devised by cataloger., Collation: 8vo in quires of 12, q5^9. Signatures in Armenian fashion, at middle of lower margin at beginning and end of each quire. No catchwords or pagination., Script: Armenian book script., Decoration: Large Rubricated initials extending 5 lines., Binding: Original binding, 18th century (?) Brown morocco over wood boards with covers embellished with 3 concentric panels. Spine shows 3 raised bands going into the wood board. On watermarked paper, browned and water-stained at top corners., This article has been described as a treatise on grammar, in Armenian by Stchonghaetzi, from 1725.
Manuscript codex. Title devised by cataloger., Collation: 8vo in quires of 12, q5^9. Signatures in Armenian fashion, at middle of lower margin at beginning and end of each quire. No catchwords or pagination., Script: Armenian book script., Decoration: Large Rubricated initials extending 5 lines., Binding: Original binding, 18th century (?) Brown morocco over wood boards with covers embellished with 3 concentric panels. Spine shows 3 raised bands going into the wood board. On watermarked paper, browned and water-stained at top corners., This article has been described as a treatise on grammar, in Armenian by Stchonghaetzi, from 1725.
Manuscript codex. Title devised by cataloger., Bookdealer's description (pasted in): W. Eames catalogue: 6252 Bidpai or Pilpay, Anvari Suheli, or the Persian version of the fables of Pilpay. Neatly written Persian manuscript of 376 leaves of glazed paper, dated A.H. 1219 (A.D. 1804). In the original stained binding but rebacked. This Persian version of the fables of Bidpai was made about the 6th Century., Collation: Large 8vo. Few stitches visible. Catchwords at each foot. Numeration at upper left corner of each recto with Arabic numerals turned vertical. Interlinear and marginal translations. Notes in English., Script: Farsi in Nanta'liq script., Decoration: Rubrication throughout., Binding: Dark Brown morocco with floral arabesques; border of medallions with verdant dressed highlights. The decomposure of the leather shows reuse of pressed paper fragments with writing, as boards. Watermarked endpapers., The Fables of Bidpai came originally from a Sanskrit source. It was brought to Persia in the 6th century A.D. From that version it was translated into Arabic, and from the Arabic into many languages. The best known version is made about the end of the 15th century, by Husain Waiz i Kashifi, entitled Anwar i Suhaili.
Manuscript codex. Title devised by cataloger., Collation: 44 quires, first ^4, last ^7. Missing final page. 3 hands of an unknown script. Quires are numbered at beginning recto and final verso in lower margin. Marginal notes., Script: The initial hand seems to consist of late-middle Armenian. Other hands seem to reflect the same, though with less certainty due to clarity and personality of their cursive. Read from Left to Right., Decoration: Emphasized red and black initials throughout. Upper edge engraved with key/anchor shape. Rubrication, indicating chapters, with an emphasized capital., Binding: Rich brown morocco over wood board dressed with linear etching along front and back cover, with 3 lines making an X across each face. Buttons from former hasps visible on cover.